Galaktika 97

Szerkesztőségi cikk és kétoldalas beszámoló szól a több lapszámon át beharangozott és augusztusban végre megtartott Fantasztikus Hétről, ami – úgy tűnik – jól sikerült. A legérdekesebb részből kiderül, hogy volt némi cicaharc az EUROCON és a WORLD SF között, az előbbi szervezői erősködtek, hogy az övék az egyetlen Európában tartott nemzetközi sci-fi rendezvény, és az utóbbi nem is létezik…

(Gondolkoztam, hogy én vajon miért nem emlékszem az eseménysorozatra, de rájöttem, hogy akkoriban katona voltam Szombathelyen…)

A tartalom ezúttal erős közepes, nincs igazán kiemelkedő írás. A jók közé tartozik a Lőrincz L. László-regény folytatása, az Aiken-novella, a Magyar csoda sorozatcím alatt futó rövid Dévényi-sztorik közül a második, valamint az emberes Mars-utazásról szóló tanulmány. Indul egy ígéretes cseh képregény is; ez a későbbi számokban folytatódik majd.

A címlapon Merczel Péter festményén kardos-lándzsás harcosok egyre sűrűsödő tömegéből fekete párduc rajzolódik ki. Belül egy kocka a Hihetetlenül zsugorodó ember (The Incredible Shrinking Man) című Jack Arnold-filmből (az egyik novella lazán kapcsolódik a témához) és egy Boros-Szikszai rajz. Az ár 28 forint.

A lapszám írásai:

Lőrincz L. László: Az elátkozott hajó (2. rész)

Folytatásos regény. Boros Zoltán, Szikszai Gábor illusztrációi. Elrabolt hőseink egy óriási tengerjáró hajón térnek magukhoz, ahol a magát Nemoként azonosító kapitány közli, ki kell képezniük néhány emberét, akik a nagyhatalmakat fogják zsarolni a hajón található rendkívüli erősségű méreggel – Cooley és a többiek furának látják a legénységet, és érzik, hogy a sztorival sem stimmel minden… Továbbra is izgalmas a regény, a főszereplőkről is többet tudunk már. A legénységben van valami a Támadás az idegen bolygóról rosszfiúiból, és felködlik a Hold című film is. 4/5.

Maciej Galaszek: A férfi, aki nem szerette a cukorkát

Mężczyzna, który nie lubi cukierków. Novella, 1986. Nemere István fordítása. Hull a hó, a hideg, nyitott buszmegállóban az emberek közelebb húzódnak egymáshoz, és békésen várják a járatot, de megzavarja őket a férfi, aki egyre különösebben viselkedik, és még különösebbeket mond, például hogy ő nem is ember… Jók a reakciók, bár a sztori vége kicsit ködös, és – ha ér ilyet mondani egy sci-fi novella esetében – életszerűtlen. 3/5.

Washington Irving: Egy német diák kalandja

The Adventure of the German Student. Novella, 1824. Gyáros Erzsébet fordítása. Ámon László illusztrációi. A forradalmi tűzben égő Párizsban tanuló fiatalember egy éjszaka a kivégzések terén áthaladva észrevesz egy nőt, aki a nyaktiló árnyékában kuporog, és rájön, hogy egy ideje vele álmodik – hazaviszi, de reggel szörnyű meglepetés éri… Ez a Rémtörténetek 10. része, gyakorlatilag egyetlen “jump scare”-re felhúzva. Még mindig a sorozat célján tűnődöm – azt kellene meglátnunk ezekben a sztorikban, milyen lehetett (volna) egy Galaktika-szerű magazin tartalma a 19. században? 2/5.

MŰHELY

Megkérdeztük… Kulin Györgyöt

Interjú. Beszélgetés az ismert csillagásszal, tudományos ismeretterjesztővel és íróval. Itt nem a sci-fi regények (Üzen a nyolcadik bolygó, Az ellentmondások bolygója, Aster) a fontosak, ráadásul azokat Q. G. Lin álnéven, egy “igazi” íróval, Fábián Zoltánnal (A. F. Bian) együttműködve hozta össze. Viszont felfedezett nyolcvannégy kisbolygót, indított Népi Csillagvizsgáló programot, és tartott ezernyi csillagászati előadást. 4/5.

Urbán László: SF arcképek – Társadalombírálat és halálvágy

Tanulmány. Kolonics István illusztrációi. Az újságíró, novella- és regényszerző, hollywoodi forgatókönyvíró, Bíró Lajos életének és életművének bemutatása. VIII. Henrik magánélete, Nagy Katalin, Don Juan magánélete, A vörös Pimpernel, A bagdadi tolvaj – elsősorban ezekről a nemzetközileg jegyzett filmekről ismert Bíró Lajos neve. A Galaktika olvasói is találkozhattak már vele a sokszor emlegetett 35. lapszámban, ő írta a legerősebb háborúellenes novellát A skarlát-kutya címmel. 4/5.

Both Előd: Mars-utazás kérdőjelekkel

Tanulmány. Az emberes Mars-utazás céljainak, kihívásainak és lehetséges megoldásainak ismertetése. Módszeresen összerakott tájékoztató a Mars-utazással kapcsolatos korábbi elvárásokról és meghiúsulásuk okairól, az időzítés, meghajtás, sugárvédelem kérdéseiről és az emberes vagy automata megközelítés eldöntésének módjáról. 4/5.

Dani Tivadar: A fantasztikus fantasy

Tanulmány. A fantasztikus irodalom és a fantasy történetének és főbb művelőinek rövid áttekintése. A hangsúly a “rövid” szón van, ez tényleg egy nyúlfarknyi tanulmány egy olyan témáról, ami bízvást kitölthetne egy teljes lapszámot – de elégedjünk meg ennyivel. 3/5.

Alekszandr Zinuhov: A Teremtés 6454. esztendejében

В лето 6454. Novella, 1983. Kállai Tibor fordítása. Kolonics István illusztrációi. Olga nagyhercegnő körbezárta Korosztyeny városát, de bevenni nem tudja – követet küld hát Konstantinápolyba, s felajánlja, hogy a görögtűzért cserébe felveszi a kereszténységet… Nem ismerem eléggé az óorosz történelmet, hogy megítélhessem, mekkora az igazságtartalma a történetnek. Intrika, hadicselek, végtelen kegyetlenség, és egy icipici utalás a földönkívüliekre – erős egyveleg, de azért inkább egy történelmi regény részleteként tudom elképzelni az írást, mint itt a Galaktikában. 4/5.

Joan Aiken: Tollas barátaink

Our Feathered Friends. Novella, 1976. Kemény Dezső fordítása. Magyar Mihály illusztrációi. Miss Murdeigh folyton elkésik a lakbérrel, és pénz helyett gyakran különböző tárgyakkal akar fizetni Teape őrnagynak, most éppen egy különleges Liefmehr-órát ajánlott fel, amiben két madár énekelne és táncolna, ha a kulcsa el nem veszett volna – az őrnagy megpróbálja megjavíttatni… Nagyszerű életképek az angol vidék életéből szuper karakterekkel, és egy icipici – természetesen meg nem magyarázott, hiszen ez Aiken! – fantasztikummal. 4/5.

Vladimír Kafka, Kája Saudek: Sötétbe vezető sínpár (1. rész)

Trať se ztrácí ve tmě. Képregény, 1980. D. Németh István fordítása. Kája Saudek illusztrációi. A második világháború végén páncélvonat száguld végig egy mellékvágányon, csaknem halálra gázolva a vasutas fiait, majd a katonák mesterséges dombot emelnek a síneken – tizenöt év múlva a két fiú alagutat ás a domb alatt… A szokásosnál talán kisebb képkockák, elnagyolt figurák, de a gépek szögletesek, hegyesek, élesek, van az egészben egy nyomasztó fenyegetés – és talán egy leheletnyi Dr. Mabuse-örökség is. Kíváncsi vagyok a folytatásra! 4/5.

Fjodor Szologub: Kis ember

Маленький человек. Novella, 1907. Földeák Iván fordítása. Harsányi Sándor illusztrációi. Szaranyint zavarja hatalmas termetű felesége, arról ábrándozik, hogy egy csodaszerrel kisebbé teszi, és kap is ilyet egy titokzatos örménytől, de amikor csellel be akarja adni feleségének, az felcseréli a poharakat… Érdekes a sztori, de nem használja ki az alaphelyzetben lévő lehetőségeket – nem úgy, mint a The Incredible Shrinking Man című film. Ha már orosz nyelvű tartalom, a Galaktika általában szovjet szerzők írásait közli, ez viszont egy, a Nagy Októberi Szocialista Forradalom előtti novella. 3/5.

Isaac Asimov: Galatea

Galatea. Novella, 1987. Damokos Katalin fordítása. Tóth Tamás illusztrációi. Elderberry kisasszony, az absztrakt szobrokat készítő művész bevallja keresztapjának, George-nak, hogy titokban hagyományos alkotásokkal “kísérletezik”, és olyan férfiszobrot alkotott, amelyhez egyetlen hús-vér udvarló sem fogható, csak éppen a szobor élettelen bronzból van – ekkor George-nak azonban támad egy ötlete… Asimovnak egész gyűjteménye (sőt, kötete) van George és a kétcentis démon, Azazel kalandjaiból, ez is oda tartozik. Lehet, hogy velem van a baj, de a nagy Isaac humora sokszor nem jön be, sajnos itt is csikorog. 3/5.

FILM, TV, VIDEÓ

Kóczián János: Filmhírek

Kritika. Tizennégy (!) sci-fi és horror témájú film bemutatása, plusz egy nekrológ. Monstre válogatás, talán mert ebben a lapszámban nincs cikk a hónap bemutatóiról. Nagyon vegyes a felhozatal, vannak egész jó filmek (Big, On the Silver Globe, Willow), közepesek (Alien Nation, Project X, The Serpent and the Rainbow, Brain Damage, Hard to be a God – az NSZK-beli változat) és gyengék (Journey to the Center of the Earth – az 1988-as változat, Doin’ Time on Planet Earth, Prison, Voyage of the Rock Aliens – ez mondjuk egy rockmusical!, Born of Fire és World Gone Wild). 3/5.

Dévényi Tibor: A pénzcsináló

Novella. Kisméretű, gyakorlatilag automatikusan működik, és a használata nem ütközik törvénybe – csak egy kis probléma van vele… Méghozzá gazdaságossági. Hiszen ez is csak egy magyar csoda. 3/5.

Dévényi Tibor: Háromütemű vizetfakasztó

Novella. Bármilyen telken garantáltan megtalálja, a felszínre hozza és korrektül fel is címkézi a vizet. De amit a címkére ír, attól a használója nem lesz boldogabb. Újabb magyar csoda. 4/5.

Igor Jevsztratov: Focisztori

Футбольная история. Novella, 1987. Földeák Iván fordítása. Rőczei György illusztrációi. A dél-amerikai ország minden vendéglátóipari egységében közvetlenül áltélhető holovízió közvetíti a futballmeccseket, csak az öreg Pedro kávéházában áll hagyományos tévékészülék – a tulajdonosnak megvan rá az oka… Érdekes ötlet, de sajnos túl sok sebből vérzik. Mondjuk, nem tudom, melyik latin ország lehetett az, ahonnan egy kiküldetésben lévő szovjet mérnök visszavágyott “szeretett Dnyetropetrovszk”-jába… 3/5.

Mihail Puhov: Palindróma

Палиндром в антимир. Novella, 1971. Takács János fordítása. Az űrhajó az ismert világ és az antivilág határához érkezik, a kapitánynak döntenie kell: továbbmenjenek? Vagy inkább olvassuk el ugyanezt visszafelé? A fehér alapon feketével szedett hasábban az egyik irány, a fekete alapon fehérrel szedettben a másik. Nem pont ugyanaz a két szöveg – lehet, hogy az oroszban egyszerűbb átfordítani a sorrendet? A királynőt megölni nem kell félnetek jó lesz. 3/5.

Kemény Dezső: Mint a nyíl, s zuhogó patak

Novella. A Föld forgásának és Nap körüli keringésének ideje egyaránt kétharmadával lelassult, így az élet hihetetlenül felgyorsult, és úgy tűnik, senki nem tud mit tenni ez ellen – de talán van egy másik magyarázat is… Egy újabb lehetetlen alapállásból megírt sztori, ami sajnos rosszul illusztrálja a társadalomban végbemenő folyamatokat. A címről elsőre azt hittem, idézet A tavasz tizenhét pillanata című sorozatból, de nem. 2/5.

Hozzászólás