Fantasy-különszámot kaptak a sci-fi rajongói! Kuczka Péterék úgy gondolhatták, érdemes tisztába tenni a két irányzat közötti különbséget, és – Magyarországon elsőként – keresztmetszetet adni az egyre népszerűbb “rokon” irodalmi terméséből.
A kiemelt szerzők jobbára ismeretlenek: Gerald W. Page, Charles S. Saunders és E. C. Tubb neve közül nekem legfeljebb az utolsó mondott bármit is. Pedig (mindössze hatodik novellájával) ott van a szerzők között egy bizonyos George R. R. Martin is, de 1982-ben senki nem láthatta előre, milyen őrületes siker lesz majd az ő Trónok harca című regényciklusa másfél évtizeddel később.
A cím- és hátlapon Frank Frazetta festményei, a lapszámban azonban – egy Conan-képregény (!) kivételével – ezúttal nincsenek illusztrációk. Az 1982-es kiadvány ára 25 forint.
A lapszám írásai:
Hank Reinhardt: Az öreg bajnok
The Age of the Warrior, 1979. Novella, Nagy Erzsébet fordítása. A váratlanul támadó ellenség hamarosan az ország szívéig ér, azonnal utasítást kell küldeni, hogy megkezdődhessen a toborzás – a leggyorsabb út egy hágón át vezet, amit csak egy vén harcos ismer… “A shangok már Kelsben vannak” – az oroszok meg a spájzban. Imádom a rengeteg egzotikus hely-, nép-, ember- és általában dolognevet, de a fantasy már csak így működik. Erősebb nyitótörténetet is el tudnék képzelni, ez itt jó, de kicsit fáradt, mint a bajnok. Értékelés: 3/5.
Gerald W. Page: A hős, aki visszatért
The Hero Who Returned, 1979. Novella, Nagy Erzsébet fordítása. A révész számolatlan vitézt átvitt már a széles folyón, hogy megküzdjenek a túlparton tanyázó kísértettel, de vissza még senkit nem hozott – legújabb utasát, egy öreg fegyverest azonban, a felesége és önmaga előtti bizonyításként, nem hagyja magára a túlparton… Izgalmas és némiképpen váratlanul önmagán túlmutató történet a hétköznapi hősökről és a mindenkiben ott rejtőző lehetőségekről. Maga a küzdelem a kísértettel némiképpen “underwhelming”, a mögöttes sztori sokkal jobb. Értékelés: 4/5.
H. Warner Munn: A De Pertriche-gyűrű
The De Pertriche Ring, 1979. Novella, Nagy Erzsébet fordítása. A gyermekek keresztes hadjáratán sokan szeretnének meggazdagodni, ezzel próbálkozik a lezüllött katona is, aki saját számára is érthetetlen módon mégis megpróbál megmenteni két fiatalt, akiknél megpillantja egykori barátja családi gyűrűjét. Forgatagos sztori izgalmas tengeri csatával, lehangoló és valószínűleg pontos leírás a hadjárat naiv hiábavalóságáról, és tragikus végű, komoly karakterfejlődés. Korántsem tetszik benne minden, de a második fele annyira hatásos, hogy megadtam rá az ötöst. Értékelés: 5/5.
Galad Elflandsson: A Szomorúság völgye
The Valley of the Sorrows, 1979. Novella, Nagy Erzsébet fordítása. Két, egymással vér- és dacszövetséget kötött tengeri haramia a szárazföld belsejébe menekül, ahol egy völgyben szellemekbe botlanak… Biztos jól mutatna ez a történet egy fantasy horrofilm nyúlfarknyi jelenetében, de mint novella nagyon kevés. A szerző, akinek a neve Elflandsson (kb. Elfország szülöttének fia :-)), nem pedig Elflandson, jól láthatóan az utolsó bekezdés miatt írta meg az egészet. Értékelés: 2/5.
Találka a halál után
Reicne Fothaid Canainne, Vers, Weöres Sándor fordítása. Connaughti Fothadh Canann elszöktette Ailill munsteri király feleségét, a két férfi és kísérete csatában lemészárolta egymást – a halott csábító ígéretéhez híven eljön találkozni kedvesével. Ismeretlen ír szerző verse a VIII. századból. Kicsit vicces, de a szellem-Fothadh legnagyobb problémája, hogy kedvese megfelelő anyagi biztonságot teremthessen a csatatéren heverő értékes tárgyak (“Játszótábla, nem kis érték”) összegyűjtésével és eladásával. Értékelés: 3/5.
Charles R. Saunders: Halál Jukunban
Death in Jukun, 1979. Novella, Nagy Erzsébet fordítása. Az ültetvényes úgy szerezte a vagyonát, hogy elárult egy varázslót, és elmenekült – de az megidézett és utánaküldött egy hatalmas majomhiéna-démont, amivel csak Imaro, az épp az ültetvényes testőréül jelentkező vándor veheti fel a harcot. Szuper a fogadóban zajló vudu-szertartás, az ültetvényes udvarán végbemenő küzdelem és a sivatagban a végeredményt váró hiénák párhuzamos bemutatása. Értékelés: 4/5.
Gardner F. Fox: A démon árnyéka
Shadow of a Demon, 1976. Novella, Nagy Erzsébet fordítása. Maylok, a gonosz: szolgái embereket hurcolnak el és kínoznak halálra – de akad egy lány, aki mintha önként akarna áldozatul esni, és nem igazán díjazza, amikor Niall, a hős meg akarja menteni. Lylthia, a jó boszorkány :-). Remekül elképzelhető az egész sztori, Fox teljesen filmszerűen ír. Értékelés: 4/5.
Roy Thomas: Conan, a barbár – A Halál és az Élet kertje!
Conan the Barbarian – The Garden of Death and Life!, 1974. Képregény, F. Nagy Piroska fordítása. Conan megment egy lányt a sivatagi város lakóinak bosszújától, együtt menekülnek egészen egy tiltott oázisig, ahová csak néhány üldöző követi őket – de az oázis fái veszélyesek… A Marvel által kiadott sorozat 41. száma, 1974 augusztusából. Rajzoló: John Buscema (és nem Buscena). A sztori nincs túlbonyolítva, a képi világ a hagyományos képregényrajzoló iskolát követi, de remek: mondjuk úgy, nem csalódtam. Értékelés: 3/5.
E. C. Tubb: Öldöklés a homályban
Blood in the Mist, 1979. Novella, Nagy Erzsébet fordítása. Malkar elkísér egy gazdag kereskedőt és titokzatos útitársnőjét egy sietős és veszélyes úton – varázslat segíti őket, de az aljas támadások ellen az sem feltétlenül elég… Egy külsős biztonsági tanácsadó mindennapjai a piaci alapon mágikus erőt vásároló ügyfelek, igazi mivoltukat jól leplező macskanők és madarak hátáról támadó kalózok világában, egy lendületes írás formájában. Tubbról már hallottam, és tényleg jó. Értékelés: 4/5.
George R. R. Martin: A magányos Laren Dorr dalai
The Lonely Songs of Laren Dorr, 1976. Novella, Nagy Erzsébet fordítása. Egy lány szabadon járkál a világok között, sehol sem marad sokáig – pedig annak a gazdája, ahová most érkezett, szívesen marasztalná. Egy igazi klasszikus fantasy veszett el ebben a lírai novellában, ami inkább csak kamaradráma két főszereplővel, minden mást az ő elbeszélésükből és virtuálisvalóság-utazásokból tudunk meg. Semmi köze a Trónok harcához, bár a stílus nyilván felismerhető. Értékelés: 3/5.
Kuczka Péter: Kötetünk elbeszéléseiről
1982. Tanulmány. A fantasy a sci-fi unokatestvére: egy tőről sarjadtak, de különváltak. Azért nem “Kötetünk képeiről”, mert ebben a lapszámban nincsenek belső illusztrációk (csak a képregény). És persze nem ártott definiálni a fantasyt. Értékelés: 3/5.