Új folytatásos regény közlése kezdődik, az Egyetlen fűszál se… első része nagyon izgalmas! Jack Vance megrázó novellája egy távoli bolygón rekedt Stockholm-szindrómás túlélő életét mutatja be, megismerkedhetünk egy gonosz medvével, az Omega együttes koncertjén pedig igazi UFO jelenik meg.
Érkeznek a Galaktika Baráti Kör-jelentkezések, de a leendő klubtagok gyakran hibásan adják meg adataikat, a szerkesztőség pedig simán közzéteszi emberek csaknem teljes nevét, címét, személyi számát, hátha magukra ismernek – hol volt még akkor a GDPR…
Az első és hátsó címlapot Wojciech Siudmak festette, a belső borítókat Esteban Maroto és Fujkin István rajzolták. Az ár huszonnyolc forint.
A lapszám írásai:
John Christopher: Egyetlen fűszál se… (első rész)
The Death of Grass. Regényrészlet, 1956. Fencsik Flóra fordítása. Rőczei György illusztrációi. A Csung-li vírus első négy variánsa csak egyes fűféléket támad meg, a gabonát nem, de az ötödikkel már nincs ilyen szerencséje a világnak – John a családjával és egyre növekvő számú ismerősével elindul a halálra ítélt Londonból Vakvölgybe, ami a bátyja, David szerint termékeny és jól védhető… Ez a körömrágósan izgalmas öko-krimi per disztópia No Blade of Grass címmel is megjelent, ezt használja a magyar fordítás. Az első rész végén erősen tartunk egy Malevil-féle alaphelyzet felé… 5/5.
Jack Vance: A Mitr
The Mitr. Novella, 1953. M. Nagy Péter fordítása. Vass Mihály illusztrációi. Nem tudja, kicsoda, a Mitr nevet a bogarak adták neki, lehet, hogy őt jelölik így, lehet, hogy a népét vagy a fajtáját – de egyedül van, és félelemmel vegyes kíváncsisággal lesi, ahogy egy hajó száll le az égből hozzá hasonló legénységgel… Vance semmit sem rág a szánkba, csak éreztet, utalást tesz, a főszereplő szemével láttat egy végtelenül tragikus élethelyzetet. Mestermű. 5/5.
MŰHELY
Takács Ferenc: Sci-fi és magasirodalom (negyedik rész)
Tanulmány. D. M. Thomas The White Hotel és Salman Rushdie Az éjfél gyermekei című könyvének bemutatása. Mindkét regény – ismét – nagyszerű választás, Takács egy klassz kortárs könyvklub alapjait rakja le éppen. Azért a science fiction-szál néhol (itt például az első könyvnél) nem túl erős. 4/5.
Urbán László: Talányos tudósítások, avagy ükapáink UFO-i
Tanulmány. Furcsa beszámolók a Magyar Kurír és a Magyar Hírmondó című lapok 18-19. századi számaiból. Gömbvillám, tűzhányóból elősüvítő hamufelhő, ózonréteg-szakadás – sokféle lehetséges kortárs magyarázat akad ezekre a régi hírekre, de egyik sem tökéletes. Ez a (kitalált) idézet mindent visz: “Megjöttünk az pislonczokból.” 4/5.
S. Kovács Judit: Titkos mozgalomtól a nagy üzletig
Tanulmány. Brian W. Aldiss sci-fi könyvkiadásról szóló, a Bookseller 1986. októberi számában közölt tanulmányának összefoglalása. Tanulmányában Aldiss egyébként saját Trillion Year Spree című könyvét is szemlézi, némileg pozitívabban, mint John Clute teszi a Literature magazinban. A Galaktika ezt a két értékelést veti össze. 3/5.
Takács Ferenc: Foundation – egy sci-fi szakfolyóirat Angliából
Kritika. A neves szaklap 1986. őszi és 1986/87. téli számának bemutatása. Nekem rokonszenves a szerző lelkesedése az itt bemutatott magazin szakszerűsége, strukturáltsága és egyenletesen magas színvonala iránt – ezt figyeltem meg egyébként egy teljesen más terület, az angol zenei szaklapok esetében is. 4/5.
Marianne Gruber: A csapda
Die Falle. Novella, 1985. Révai Gábor fordítása. Visnyei Ilona illusztrációi. Lorenz munkája egyszerű: törli a legfelsőbb ellenőrző szerv által kiválasztott életrajzokat – hallott róla, hogy ez az élőkkel is megtörténik, de el sem tudja képzelni, hogyan… Az 1984 és a Brazil távoli unokatestvére ez a sztori, leöntve egy szerelemféltési mellékszállal – sajnos az sem teszi túl érdekessé. 3/5.
Gordon Eklund: Angyal
Angel of Truth. Novella, 1975. M. Nagy Péter fordítása. Vass Mihály illusztrációi. Anyja ember volt, apja valami más, de Angel csak annyit ért, hogy szeretné megvédeni az éjszakai sivatag hidegében talált lányt és fiút… Egy pillanatra felcsillan a remény, de Angel és az emberek útja szükségszerűen elválik. Szomorú és hatásos írás. 4/5.
KÉPZŐMŰVÉSZET
Kuczka Péter: Három fiatal rajzoló
Profil. Horváth Ákos, Kolonics István, Németh Lajos illusztrációi. Horváth Ákos, Kolonics István és Németh Lajos bemutatása. A rajzok színvonala vegyes, Kuczka kritikája azonban remek: helyén kezeli az ekkor még inkább amatőrnek számító grafikusokat, de beléjük látja a fejlődést. 4/5.
R. A. Lafferty: Szortyogó
Snuffles. Novella, 1960. Fencsik Flóra fordítása. Ámon László illusztrációi. A Bellota különös bolygó, a gravitációja és az élővilága olyan, mintha egy vicc lenne – és akkor még ott van Szortyogó, a fura, medveszerű, értelmesnek tűnő lény, ami barátságosan viselkedik a kutatókkal… Aztán egyszer csak már nem. És ha elkövetett is pár hibát korábban, ki fogja javítani őket. Kegyetlen egy írás. 4/5.
FILM, TV, VIDEO
Kóczián János: Filmbemutató: A szél harcosai
Kritika. A legendás Miyazaki-rajzfilm bemutatása. Jó, hogy a Galaktika egyáltalán ír a filmről, de kevésbé tetszik, hogy teljesen félrepozícionálja (“animációs film – amit trükkfilmnek is neveznek”, “leginkább a nagyobb gyerekek körében találhatja meg megérdemelt közönségét”). Nagyobb baj, hogy Kóczián zéró információt közöl a film hátteréről: nem írja, hogy Miyazaki saját manga-sorozatából készült (csak azt, hogy “sztorijából”), és hogy ez vezetett a Studio Ghibli megalakulásához. 2/5.
Filmhírek
Kritika. Négy nagyon különböző sci-fi film bemutatása. Az Amazing Stories kétórás best of-verziója, a Forsyth-regényből készült Negyedik záradék és a csehszlovák sci-fi-horror, a Farkaslak érdekesek, az Eliminators viszont junk. 4/5.
Jurij Glazkov: Terülj, terülj, asszonykám!
Адаптивная жена. Novella, 1986. Bazsó Márton fordítása. Zsigovics Iván illusztrációi. Lassar és Liussa házassága kezd kiüresedni, egyre kevésbé viselik el egymást, így a férfi jelentkezik egy távoli bolygóra induló expedícióra, ahol megismerkedik a benszülött Melisettával – a nő több mint tökéletes, a ki nem mondott kívánságokat is teljesíti, s ez egy idő után kibírhatatlanná válik… A romantikus szál (el kell menned, hogy vissza akarj térni) nem túl érdekes, a bolygó lakóinak titkos stratégiája (tegyük a látogatókat elviselhetetlenül boldoggá) már izgalmasabb. Az orosz cím jelentése egyébként “Adaptív feleség” – jobban tetszik, mint a fordító verziója. 3/5.
Adam Hollanek: Kettesben
Skasować drugie ja. Novella, 1975. Nemere István fordítása. A főszereplőt orvosa rábeszéli, hogy készíttessen magáról egy minden szempontból tökéletes másolatot – ha nem elégedett vele, az orvos eltünteti… De honnan lehet tudni, hogy az eredeti vagy a klón kéri az eltüntetést? Egyből A sziget (nem a Merle-regény, hanem a Michael Bay-film) ugrott be. 3/5.
KÖNYVEKRŐL
Tamási Orosz János: A remény regénye
Kritika. Ljuben Dilov Az Ikárosz útja című regényének bemutatása. Lelkes, kicsit szpojleres értékelés egy könyvről, amit én anno túl hosszúnak és helyenként vontatottnak találtam – lehet, hogy így néhány évtized múltán érdemes lenne újraolvasnom? 3/5.
Weinbrenner Rudolf: Egy fantasztikus regény, amelyben nem lényeges a fikció
Kritika. Stephen King A holtsáv című regényének bemutatása. Korrekt ismertetés a műről és szerzőjéről, de beleesik a Galaktika-recenziók gyakori hibájába: a cselekmény száz százalékát elmeséli! Nem tudom, többen vagy kevesebben vették-e meg a kritika hatására az Albatrosz Kiadó könyvét, de túl sok meglepetés már nem maradt benne számukra. 3/5.
Szentmihályi Szabó Péter: Mesék a Föld nevű bolygóról
Kritika. A Frederik Pohl által szerkesztett Tales from the Planet Earth című antológia bemutatása. Ez egy érdekes projekt: a World SF (a nemzetközi sci-fi szerzők, fordítók, szerkesztők, kiadók egyik szövetsége) megbízott 18 más-más országbeli szerzőt, írjanak novellát egy kötött témában: más csillagrendszerekből származó lények a Földön emberi formát öltenek. Magyar szerzőt nem hívtak meg, biztos nem volt elég erős a “sportdiplomáciánk”. A kiadvány a projekt végeredménye. A kritika felsorolja az írókat, de a novellák címével adós marad. Nem találtam nyomát, hogy az antológiát kiadták volna magyarul. 3/5.
Balázs Andrea: Szlovák SF antológiák, világszínvonalon
Kritika. Az északi szomszédunknál megjelent 13 x sci-fi és 10 x sci-fi című kiadványok bemutatása. Szlovákia nem éppen élenjáró a sci-fi irodalom kiadásában, ezek a gyűjteményes kötetek (ismert szovjet, illetve amerikai szerzők írásaival) igyekeznek csökkenteni a lemaradást. 3/5.
Trethon Judit: Barátunk, Verne Gyula
Kritika. Ladislav Švihran Náš priateľ Jules című könyvének bemutatása. Az értékelésből úgy tűnik, hogy ez a magyarul is elérhető mű nem ad újdonságot azoknak a hazai rajongóknak, akik a korábban megjelent életrajzokat olvasták. Tartalmaz viszont számos tárgyi tévedést, szóval talán nem ezt kell megvenni Verne jobb megismeréséhez. 4/5.
Sámathy Tamás: Meglepetés jubileumra
Novella. Németh Lajos illusztrációi. Az idegen hajó pont egy Omega-koncert kellős közepén jelenik meg a stadion fölött – a közönség és a kritikusok fantasztikus új látványelemnek tartják, de a zenekar tagjait kiveri a víz… Az osztályzat az alapötletért (és a kissé csavaros befejezésért) jár, de az UFO legénysége által dekódolt rajongói agyhullámok olyanok, mint ahogy a Magyar Ifjúság elképzelte a koncertre járók belső monológját: “a karrierkergető és molesztáló muterom minek hajtsak hogy kipurcanjon a szívem mint a fateromnak nem kell nyaraló se kocsi csak egy szippantás aceton”. 4/5.
Korga Zsuzsa: Öngól
Novella. Zöld, az író, elégedett ember: soha nem ír semmit, de író-olvasó találkozókat tart az egyre távolabbi, még érintetlen erdőkben… Amiket az ő ki nem adott könyvei miatt nem is kellett kivágni ugye. De aztán mégis írni kezd… Körkörös történet. 3/5.
Szabó László Róbert: Hörpölin és Hupcihér kalandjai – Kommandóakció
Képregény. Szabó László Róbert illusztrációi. Hőseink kiugranak az űrhajóból, ártalmatlanná teszik az őrséget, áttörik a falat, és éppen időben érkeznek… a televízió elé. Továbbra is remek rajzok, egyéni, eltéveszthetetlen világ. Jó, hogy van ez a sorozat! 4/5.
Gáspár András: Aki bújt, aki nem
Novella. Fujkin István illusztrációi. A fiatal nő igyekszik a férfi lelkére beszélni, de az váltig állítja, hogy nem a nő dúsgazdag, harmincas évei közepén járó bátyja, Sarge, hanem egy ötvenes kohómérnök, Mulgrave… Aztán jön még egy pszichológus is, akit Sarge üzleti partnerei küldtek az UNO vállalat iparbolygóira, de ő sem tud túljárni a rejtőzködő ember eszén. Nincs túlmagyarázva a sztori, de lassacskán azért csak kiderül, miről is van itt szó. 4/5.
Kemény Dezső: Encián úr újabb álma
Novella. Mitől azonos, mitől különböző két dolog – és lehet-e azonos, ha a múltja vagy a jövője más? Nem igazán novella ez az írás, sztorija alig, inkább csak keretként szolgál a filozofálgatáshoz – mégis érdekes. 4/5.